Ofrecemos servicios en 5 áreas principales:

1. Traducción escrita

La traducción es un proceso laborioso y creativo. Después de la selección del idioma, la especificidad y complejidad del pedido, se le asigna un supervisor para cada proyecto y su traductor profesional correspondiente. Nunca se usa una traducción automática. Los pedidos se dividen en 2 tipos: documentos corporativos (contratos, documentación) y documentos personales (certificados, licencias). Todas las traducciones se realizan a 28 idiomas.

2. Traducción oral (interpretación)

La interpretación se realiza en Ucrania (recepción de las delegaciones, negociaciones, acompañamiento) y en todo el mundo mediante intérprete de acompañamiento (negociaciones, exposiciones, conferencias). Es posible pedir la interpretación consecutiva y simultánea a una de las nueve lenguas más populares.

3. Notarización

De acuerdo con la legislación de Ucrania, el notario certifica la autenticidad de la firma del traductor, conocido por él personalmente. Nuestra amplia base de contactos y procesos bien establecidos permiten realizar la traducción certificada ante notario con alta calidad y tan pronto como sea posible.

4. Localización

La localización/adaptación es una adaptación lingüística de la traducción, centrada en un público objetivo específico y unas tareas específicas de su publicación. Elementos de un enfoque integrado para la prestación de servicios y una de las etapas de preparación de la traducción: la preparación del texto traducido para replicación con el objetivo de ser usado por un grupo determinado dentro de la organización, sociedad, empresa.

5. Legalización de documentos

Para que el documento tenga validez en otro país, debe ser legalizado. La Apostilla es un sello que tiene el tamaño y las líneas claramente reguladas, que se coloca sobre un documento, dándole legitimidad. La Apostilla se coloca sobre los certificados de matrimonio, de defunción, de nacimiento, diplomas, carnets militares, etc. La Apostilla contiene la información sobre el país, la insitución que expide el documento, las firmas de las personas responsables, etc., según el reglamento. El documento legalizado, en otro país es reconocido como equivalente al documento expedido en su territorio.

Se puede ver el precio de los servicios prestados en la sección – Tarifas.